Материалы по истории астрономии

На правах рекламы:

• Смотрите на сайте продвижение сайта.

Томсинов В. А. Краткая история египтологии / М.: Издательство "Зерцало": Издательский дом "Вече", 2004

Томсинов В. А.

Краткая история египтологии


ГЛАВА 11

Изучение истории Древнего Египта в XX веке

Общие итоги изучения истории Древнего Египта в XIX столетии нашли свое отражение в трудах профессора египтологии и восточной истории Чикагского университета Джеймса Генри Брэстеда (James Henry Breasted, 1865—1935)1 "Древние письменные памятники Египта" и "История Египта с самых ранних времен до персидского завоевания".

Составленное Дж. Брэстедом собрание переведенных им на современный английский язык древнеегипетских письменных памятников было издано в Чикаго в 1906 году. Оно насчитывало четыре тома. Первый том включал в себя переводы исторических документов, относящихся к первым семнадцати династиям (в датировке составителя и переводчика — это время с 3400 до 1580 года до н. э.).2 Начинался данный том с предисловия Дж. Брэстеда ко всему изданию3, затем шли его статьи "Документальные источники египетской истории"4 и "Хронология".5 Далее Брэстед приводил свою хронологическую таблицу истории Древнего Египта, охватывающую время от начала правления первой династии до конца правления династии двадцать шестой.6 Основной текст тома начинался с перевода надписей, высеченных на "Палермском камне",7 за ними публиковались исторические документы третьей, четвертой и других последующих династий, вплоть до семнадцатой. Второй том содержал исторические документы восемнадцатой династии (по хронологической таблице Дж. Брэстеда — это время с 1580 до 1350 года до н. э.),8 третий — документы девятнадцатой династии (1350—1200 годы до н. э.),9 четвертый — документы династий с двадцатой по двадцать шестую (1200—525 годы до н. э.).10 В 1907 году вышел в свет в качестве пятого тома рассматриваемого собрания предметный указатель к содержанию четырех томов.11 Данный указатель сделал ученик Дж. Брэстеда О.А. Тоффтин.

Перевод каждого исторического документа сопровождался комментарием переводчика к его тексту. Дж. Брэстед учился египтологии и древнеегипетскому языку в Берлине,12 поэтому при передаче слов этого языка буквами латинского алфавита он следовал, как сам признавал, берлинской системе транслитерации в слегка модифицированной форме. Позднее, как известно, именно эта система была принята египтологами в качества стандарта международной системы транслитерации при работе с древнеегипетскими текстами.

В понятие "исторические документы (historical documents") американский египтолог включал далеко не все древнеегипетские письменные памятники. "Все религиозные произведения, — указывал он в предисловии к своему собранию, — так же, как все исключительно литературные документы (belles-lettres), всю науку, подобную математике и медицине, и в большинстве случаев все деловые документы были исключены. Однако, последние были включены в "Древнее королевство", однако, в виду ограниченного количества материалов, сохранившихся от этого далекого времени".13 Дж. Брэстед намеревался издать религиозные и деловые документы Древнего Египта в рамках отдельного семитомного собрания, но этому его замыслу не суждено было осуществиться.

В собрание "Древние письменные памятники Египта" вошли только те древнеегипетские тексты, которые были опубликованы к 1-му октября 1904 года. Уже по одной этой причине данное собрание можно считать устаревшим. Однако, поскольку другого такого издания в распоряжении египтологов нет, оно продолжает и по сей день широко использоваться историками при написании работ о Древнем Египте. На протяжении XX века книга " Древние письменные памятники Египта" несколько раз переиздавалась. Последнее издание всех ее пяти томов вышло в свет в 2001 году в издательстве Иллинойского университета.14 В предисловии к нему египтолог П.А. Пициони отметил, что это собрание "все еще содержит некоторые тексты и надписи, которым с того времени не было дано нового перевода".

Книга "История Египта с самых ранних времен до персидского завоевания", вышедшая в свет в Нью-Йорке в 1905 году,15 писалась Дж. Брэстедом на основе собрания древнеегипетских исторических документов, которое он готовил к изданию. В справочнике У.Р. Досона и Э.П. Апхилла "Who was who in egyptology" об этой книге сказано, что она, "вероятно, самая лучшая история фараонского Египта, когда-либо изданная".16 Справедливости ради, следует заметить, что данное произведение Дж. Брэстеда является по сути своей учебником, и как всякий учебник, оно слишком схематично и упрощенно трактует проблемы, которые излагает. К тому же в нем не были учтены полученные в ходе археологических раскопок конца XIX — начала XX века новые факты, касающиеся первоначальных эпох истории древнеегипетского государства.

Открытие французскими и английскими археологами (Э. Амелино, Ж. де Морганом, У. Флиндерсом Петри и Дж. Квибеллом) материальных остатков додинастического периода древнеегипетской истории — эпохи, предшествовавшей времени правления Менеса — было самым значительным достижением египтологии второй половины XIX века. Вторым по значимости успехом европейских ученых в изучении истории Древнего Египта стало обнаружение так называемых "текстов пирамид".

Материалы, полученные в конце XIX века в процессе археологических раскопок на территории Египта, оказались столь богатыми и необычными, что на их обработку, публикацию и осмысление ушло, по меньшей мере, два десятилетия интенсивного труда многих египтологов. Первая работа, обобщавшая эти материалы, появилась в 1920 году — ею стала книга У. Флиндерса Петри "Доисторический Египет". В начале данной книги приводился список публикаций материалов по доисторическому и раннединастическому Египту, добытых археологами в местностях между Накадой и Балласом, близ Абидоса, в Негаде, в Иераконполисе, Эль Амрахе, Такхане и др.17 Затем (в главе второй) рассматривалась проблема датировки доисторической египетской цивилизации. По словам У. Флиндерса Петри, "начало доисторической цивилизации следовало бы отнести к одиннадцатому тысячелетию до н. э. (или, по крайней мере, к седьмому тысячелетию)".18 Основное содержание рассматриваемой книги составляло краткое описание предметов и различных изображений, найденных в захоронениях доисторического Египта. В последних двух главах книги — тринадцатой и четырнадцатой — У. Флиндерс Петри изложил некоторые свои мысли относительно характера доисторической цивилизации в Египте, времени ее существования и гибели.19 "Общее мнение, полученное нами о первой цивилизации, — писал он, — состоит в том, что это была цивилизация способного и искусного народа".20

В 1908 и 1910 годах Курт Генрих Зетхе (Kurt Henrich Sethe, 1869—1934) выпустил в свет новое издание всех известных к тому времени "текстов пирамид".21 К специальному изучению этих текстов немецкий египтолог приступил, по всей видимости, в 1899 году, когда, как он сам признавался, "ему выпало благодарное задание обработать тексты пирамид для "Словаря египетского языка"22 по превосходным бумажным отпечаткам и фотографиям", которые были сделаны в Египте зимой 1897—1898 годов и впоследствии оказались в берлинском Королевском музее.23 При подготовке своего издания "текстов пирамид", Курт Зетхе исправил многие ошибки и неточности, имевшиеся в публикации Г. Масперо. Однако полностью реконструировать содержание "текстов пирамид" ему не удалось. Некоторые его части были настолько повреждены, что восстановить их не было никакой возможности.24 Несмотря на это, немецкому египтологу удалось подготовить такое издание "текстов пирамид", которое могло стать основой для научных исследований и переводов на современные языки.

Г. Масперо издавал "тексты пирамид" типографским способом. Поскольку литер, соответствовавших древнеегипетским иероглифам, в распоряжении типографии не имелось, он вынужден был заказать их изготовление граверу. Но в качестве образца иероглифических знаков граверу были переданы не оттиски, отражавшие их подлинные формы, а рисунки, сделанные художником, и не вполне соответствовавшие оригиналу. Поэтому публикация Г. Масперо воспроизвела "тексты пирамид" с немалыми искажениями и даже с отступлениями от подлинника. Курт Зетхе пошел в издании указанного древнеегипетского памятника по другому пути — он воспроизвел "тексты пирамид" вручную, тщательно вырисовав каждый иероглиф. "Для изготовления нового издания Текстов Пирамид во внимание был принят только один способ, а именно: автографический",25 — отметил он в предисловии к своей публикации "текстов пирамид".

Г. Масперо публиковал "тексты пирамид", печатая их по каждой пирамиде отдельно. Поэтому он не избежал повторения одних и тех же надписей в тех случаях, когда они были высечены в нескольких пирамидах. Курт Зетхе придал "текстам пирамид" другой порядок. Он свел воедино все надписи, обнаруженные в пирамидах Унаса, Тети, Пепи I, Мер-ен-ра и Пепи II, разбил их на главы (изречения) и убрал повторы. Такой порядок имел свои преимущества, но в нем были и существенные недостатки. Создав сводный текст надписей из пирамид и придав ему искусственную систему, К. Зетхе разрушил ту систему "текстов пирамид", которая была изначально им присуща.

Эту первородную систему "текстов пирамид" выявила в 40-е годы XX века российский египтолог М.Э. Матье.26 Изучая внутреннее устройство пирамид, в которых были найдены надписи, она обратила внимание на сходство планировки их помещений. Во всех пирамидах от входа шел длинный коридор, который, расширяясь в определенном месте, как бы образовывал первый зал. Продолжаясь после зала, коридор преграждался тремя дверьми, после которых располагалось прямоугольное помещение. В восточной стене последнего имелся проход в низкую комнату, где предположительно помещалась заупокойная статуя фараона. В западной же стене находился проход в длинный прямоугольный погребальный зал с саркофагом. Различие во внутреннем устройстве пирамид заключалось лишь в форме помещений для статуй, в остальном оно полностью совпадало, причем в большинстве случаев совсем почти совпадали и размеры аналогичных помещений, разница между которыми колебалась в пределах сантиметров и даже миллиметров. По мнению профессора М.Э. Матье, такое сходство внутреннего устройства пирамид было обусловлено требованиями ритуала, определенные обряды которого происходили всегда в определенных комнатах. На стенах зал и молелен египетских храмов часто изображались именно те обряды, которые в данном помещении происходили, и писались те тексты, которые при этих обрядах произносились. Отсюда естественно предположить, что "тексты пирамид" являлись записями слов, произносившихся при совершении ритуальных обрядов в соответствующих помещениях пирамид.

Ни французские, ни английские, ни немецкие, ни американские египтологи не увидели в "текстах пирамид" какой-либо системы. Дж. Брэстед писал, например, в 1912 году в своей книге "История развития религии и мысли в Древнем Египте" о "текстах пирамид", что материал в них располагался "почти случайно", что "группы заклятий, или молитв, или гимнов, относящихся к одной и той же теме" размещены "в различных местах далеко друг от друга" и "без всякой попытки объединить их вместе".27 Известный российский востоковед академик Б.А. Тураев характеризовал "тексты пирамид" следующими словами: "Содержание, при общности магического характера, разнообразное. Здесь и описание загробных странствований, и представление о загробной участи покойного царя, отождествленного с Осирисом и приобщенного к богам, и обращения к богам, имеющим отношение к циклу Осириса и судьбе покойного, и забота о продовольствии покойного, и заклинания против демонов, змей, чудовищ, и ритуальные тексты и намеки на мифы... Нельзя не придти в отчаяние от этого набора, на наш взгляд, бессмысленных, и, во всяком случае, бессвязных формул".28

Г. Масперо расположил тексты каждой из пирамид таким образом, что первыми шли надписи, высеченные в комнатах, в которой помещался саркофаг. Далее приводились надписи на стенах в коридоре, примыкавшем к данной комнате. Затем надписи в помещениях и коридоре, который вел к выходу. Масперо полагал, что обряд погребения начинался с комнаты, где стоял саркофаг, и заканчивался у выхода из пирамиды. По мнению же профессора М.Э. Матье, которое представляется совершенно логичным, обряд погребения фараона не мог начинаться в комнате, где стоял саркофаг. Он явно начинался с коридора. Поэтому и свод "текстов пирамид" должен был начинаться с надписей, начертанных на стенах коридора.

Недостатки издания "текстов пирамид", осуществленного Куртом Зетхе, вполне перевешивались его достоинствами. Главным из них было то, что это издание давало возможность египтологам начать работу по переводу этого важнейшего памятника древнеегипетской духовной культуры на современные языки.

Сам Зетхе приступил к переводу этих текстов на немецкий язык в 1929 году. К моменту своей смерти в 1934 году он успел перевести не более половины того, что опубликовал в 1908 и 1910 годах.29

В истории египтологии XX века Курт Зетхе занимает одно из самых почетных мест. Он осуществил научное издание множества различных документов древнеегипетской истории. Так, в 1904 году он опубликовал два тома иероглифических докуметов греческо-римского времени.30 В 1906—1909 годах вышли в свет подготовленные им к изданию четыре тома "Документов 18 династии".31 В 1914 году был напечатан перевод первого из этих томов на немецкий язык.32 В 1933 году Курт Зетхе выпустил первый том "Документов Древней Империи".33 Спустя год после его смерти выйдет том древнеегипетских документов периода Среднего царства, над подготовкой которого к публикации он работал весь последний год своей жизни.34

Кроме того, Курт Зетхе опубликовал серию книг и статей по истории Древнего Египта и египтологии.35 Его произведения продолжали издаваться и после его смерти.36

В 1912 году свой перевод ряда фрагментов "текстов пирамид" на английский язык опубликовал американский египтолог Джеймс Брэстед.37 За основу перевода он взял два тома иероглифических надписей из пирамид, опубликованных в 1908 и 1910 годах Куртом Зетхе.

В 1917 году появился перевод части "текстов пирамид" на русский язык. Его осуществил ученик профессора Б.А. Тураева A. JI. Коцейовский.38 Он предполагал перевести все известные к тому времени "тексты пирамид", но гражданская война помешала ему осуществить свой план.39 А.Л. Коцейовский намеревался посвятить "текстам пирамид" шесть томов. Первые три тома должны были содержать перевод их на русский язык. Четвертый том — историко-литературное исследование "текстов пирамид", пятый том — описание религиозной идеологии, отраженной в "текстах пирамид", шестой том должен был представить зафиксированные в "текстах пирамид" сведения о различных сторонах общественной жизни древнеегипетского общества.

A. JI. Коцейовский полагал, что тщательный научный анализ содержания "текстов пирамид" позволит пересмотреть многие сложившиеся в египтологии представления как о духовной, социально-экономической и политической жизни египтян, так и о ходе древнеегипетской истории.

Некоторые из своих мыслей относительно сущности "текстов пирамид", времени и месте их составления, характера древнеегипетской религии и власти фараона А.Л. Коцейовский высказал в обширном введении к своему труду, помещенном в первом томе, который он успел опубликовать.40

Учитель А.Л. Коцейовского известный русский востоковед Борис Александрович Тураев (1868—1920)41 подготовил для второго тома своей книги "Египетская литература" перевод ряда фрагментов из "текстов пирамид", но данный том, хотя и был сдан в типографию, не вышел в свет.42 Из написанного Б.А. Тураевым в первом томе своей книги "Египетская литература"43 можно сделать вывод, что он вряд ли имел намерение сделать то, что не успел совершить его способный ученик, то есть перевести все "тексты пирамид". В отличие от А.Л. Коцейовского, Борис Александрович весьма скептически относился к возможности более или менее адекватной передачи смысла этих текстов на какой-либо европейский язык. Более того, он считал их во многом бессмысленными — не созданными для выражения каких-либо идей, но предназначенными исключительно для того, чтобы воздействовать на психику людей звуками слов, магических имен, заклинаний, гимнов и т. п.

В 1923 году в Брюсселе был опубликован том перевода "текстов пирамид" на французский язык бельгийского египтолога Раймонда Генри Луи Спелеерса (Louis Speleers, 1875—1951)).44 В дополнение к нему в 1924 году был напечатан том словаря данного древнеегипетского памятника.45 К 1935 году Л. Спелерс подготовил новый, переработанный вариант своего перевода "текстов пирамид". Он был издан в одном томе, без комментариев, и под названием "Перевод, индекс и словарь текстов египетских пирамид.46

До 20-х годов XX века египтологам были известны надписи в пирамидах только пяти древнеегипетских властителей: фараона пятой династии — Унаса, и фараонов шестой династии: Тети, Пе-пи I, Мер-ен-ра и Пепи II. Во время археологических раскопок на территории южной Саккары, проводившихся в 1926 году, швейцарский египтолог Густав Жекьер (Gustav Jéquier, 1868—1946) обнаружил и скопировал подобные надписи в пирамиде супруги фараона Пепи II по имени Уджебтен.47 Во время археологических раскопок, осуществлявшихся в указанной местности в течение 1931 и в начале 1932 года, Густавом Жекьером были найдены и скопированы надписи, начертанные на внутренних стенах гробниц других жен Пепи II, имена которых были прочитаны как Нейт и Апуит.48 В отличие от текстов пирамиды Уджебтен, большая часть надписей, высеченных на стенах погребальных комнат в пирамиде Нейт, оказалась неповрежденной. "Эти тексты, — писал о них Г. Жекьер, — представляют собой настоящий клад. Они вносят много нового в наше понимание египетской религии, в понимание представлений египтян о загробной жизни. Они дают также интереснейший лингвистический материал. Находка новых фрагментов значительно пополняет уже известный свод Текстов Пирамид, уточняет уже знакомые нам их версии...".49

Подобные надписи швейцарский египтолог обнаружил немного позднее и в пирамиде малоизвестного фараона седьмой династии — Аба (или Иби).50 Осматривая их, он сделал вывод о том, что "тексты пирамид" расположены таким образом, "будто их размещали совершенно случайным образом на любое свободное место, без какого-либо следования ходу самого ритуала".51 Более подробно о надписях, обнаруженных им в пирамидах жен Пепи II — Уджебтен, Нейт, Апуит и в пирамиде фараона Абы, а также о своей работе с этими надписями Густав Жекьер написал в первом томе книги "Могильный монумент Пепи II".52 На страницах данной книги, вышедшей в свет в трех томах в 1936—1940 годах,53 он опубликовал и сами эти надписи, собственноручно скопированные в пирамидах.

Археологические раскопки на территории Египта Густав Жекьер начал проводить еще в первый год XX века. Опубликованные им многочисленные труды позволяют отнести его к числу самых видных египтологов указанного столетия. Его книги до сих пор продолжают переиздаваться.54

В 1952 году одновременно в Нью-Йорке и Торонто появилось издание первого полного перевода всех известных к тому времени "текстов пирамид" на английский язык. Его автором стал заслуженный профессор семитских языков и египтологии Тринити колледжа в университете г. Торонто Самуил Альфред Браун Мерсер (Samuel Alfred Brown Mercer, 1879—1969).55 Это издание состояло из четырех томов. В первом томе был напечатан перевод, во втором и третьем — комментарии, в четвертом томе приводились "экскурсы" С.А. Мерсера и других египтологов, индекс терминов перевода и словарь древнеегипетских иероглифов.

Свой перевод "текстов пирамид" Самуил Мерсер сделал на основе публикаций не только Курта Зетхе, но и Густава Жекьера. Об открытии швейцарским египтологом новых "текстов пирамид" он рассказал во введении к первому тому своего издания.56 Самуил Мерсер продолжал свои исследования "текстов пирамид" и после издания указанного перевода. В частности, в 1956 году он опубликовал небольшую — объемом в 133 страницы — работу "Литературная критика Текстов Пирамид".57

В 1968 году в Нью-Йорке был опубликован перевод на английский язык всех надписей, обнаруженных археологами в пирамиде фараона Унаса.58 Его автором был русский эмигрант, специалист по истории древнеегипетской религии, Александр Николаевич Пьянков (1897—1966).59 Выбор им для перевода именно этих текстов был не случаен: только в пирамиде Унаса настенные надписи сохранились во всем их комплексе. Александр Пьянков представил их в виде единой цепи, первое звено которой воплощалось в текстах, нанесенных на стены у самого входа в пирамиду, а последнее на стенах комнаты, где стоял саркофаг.

В 1969 году был издан новый перевод "текстов пирамид"на английский язык. Его осуществил английский египтолог Раймонд Оливер Фолкнер (Raymond Oliver Faulkner, 1894—1982).60 За основу своего издания он взял публикации "текстов пирамид", сделанные Куртом Зетхе, и Густавом Жекьером. Причем комплексы текстов, напечатанных швейцарским египтологом,61 Р. Фолкнер издал автографическим способом в виде отдельной тетради, приложенной к основному тому,62 мелкие фрагменты "текстов пирамид", не вошедших в издание Курта Зетхе, привел в примечаниях к основному тому.

Необходимость издания нового перевода "текстов пирамид" на английский язык Раймонд Фолкнер объяснил в предисловии к своей книге тем, что перевод Самуила Мерсера устарел — в нем не учитываются последние достижения европейских лингвистов в изучении древнеегипетского языка, а также новые "тексты пирамид", обнаруженные археологами. Устаревшими английский египтолог объявил и переводы "текстов пирамид", осуществленные ранее Л. Спелеерсом — на французский язык, и Куртом Зетхе — на немецкий. По его мнению, предыдущие переводчики "текстов пирамид" не учитывали того, что первоначальная версия этих текстов предполагала, что они будут произноситься самим фараоном, погребенным в пирамиде, то есть от первого лица. Кроме того, различные варианты "текстов пирамид" создавались на основе какого-то образца. По этим причинам, считал Р. Фолкнер, в содержании текстов не должны были присутствовать конкретные имена фараонов.

При расположении переведенных "текстов пирамид" английский египтолог последовал порядку, который принял Курт Зетхе, то есть свел воедино все известные их комплексы и фрагменты. В результате получилось произведение более или менее удобное для чтения, но слишком искусственное в своем построении.

В 1951 году экспедиция французских археологов под руководством Жана Сэнт Фара Гарно63 и Ж. Ф. Jlay начала новое исследование пирамид Саккары с целью обнаружения в них новых текстов. Эта работа несколько раз по разным причинам надолго прерывалась, затем возноблялась, в связи с чем она продолжалась два десятилетия. В итоге к началу 1967 года французские археологи собрали свыше 700 фрагментов ранее неизвестных настенных текстов в пирамиде фараона Тети, а к февралю 1971 года завершили расчистку и обследование пирамиды Пепи I, собрав в ней в общей сложности более 2000 фрагментов текстов, среди которых было немало неизвестных прежде иероглифических надписей. Зимой 1971—1972 годов начались работы по расчистке и обследованию пирамиды фараона Мер-ен-ра, продолжавшиеся до весны 1973 года. Они также привели к обнаружению новых настенных надписей. Эти находки археологов еще нуждаются в научной обработке и, безусловно, ставят в повестку дня задачу нового издания и переводов "текстов пирамид".

Повышенное внимание египтологов к "текстам пирамид" было обусловлено не только тем, что это был сравнительно новый, лишь недавно открытый для научных исследований, древнеегипетский памятник. Характер иероглифического письма, которым излагались "тексты пирамид", а также их содержание — в той мере, в каковой его удавалось расшифровать, свидетельствовали о том, что данные тексты имели очень древнее происхождение. Предположение некоторых ученых (Курта Зетхе, У. Флиндерса Петри и др.) о том, что истоки "текстов пирамид" таятся во временах, предшествующих правлению Менеса, не было бы воспринято историками всерьез, если бы их обнаружение не совпало с открытием археологами в конце XIX века материальных предметов, которые явно свидетельствовали, что вполне развитая цивилизация существовала на территории Египта еще в додинастическую эпоху.

Археологические раскопки первых десятилетий XX века дали египтологам новый материал об этой архаичной цивилизации.

В 1905—1906 годах английский археолог, бывший помощник У. Флиндерса Петри, Джон Гарстанг (John Garstang, 1876—1956) раскопал в Иераконполисе целый ряд новых, неизвестных египтологам, древнеегипетских захоронений додинастической эпохи.64

В 1906—1908 годах французский археолог Ж. де Морган обнаружил при раскопках в Накаде десятки могил и остатков поселений додинастического и раннединастического времени, которые не были найдены при раскопках десятилетней давности, проводившихся У. Флиндерсом Петри и Дж. Квибеллом.

В 1909—1913 годах швейцарский египтолог, ученик К.Р. Лепсиуса, Генри Эдуард Навилль (Henry Edouard Naville, 1844—1926) и английский археолог Томас Эрик Пит (Thomas Eric Peet, 1882—1934) раскопали и исследовали множество ранее неизвестных египтологам могил додинастической эпохи в Абидосе.65 В 1912—1913 годах У. Флиндерс Петри и Дж. Квибелл обнаружили несколько больших гробниц архаической эпохи на севере Саккары. С 1930 года развернулись археологические раскопки южнее Каира в местечке под названием Маади. Они продолжались с перерывами вплоть до последнего времени. В процессе их было найдено множество новых предметов, позволяющих представить некоторые черты цивилизации, существовавшей на территории Египта во времена, предшествовавшие началу правления первой династии.66

В течение XX века материальные следы архаичной египетской цивилизации были обнаружены в самых различных местностях Египта. Особенно интенсивно изучение додинастической истории Древнего Египта шло в последние два десятилетия указанного столетия.67 В результате египтологи вынуждены были кардинально изменить под давлением массы фактического материала многие свои прежние взгляды на процесс возникновения государства на территории Древнего Египта.

Так, стало очевидным, что единое государство возникло в Египте задолго до начала правления Менеса, что политическое объединение различных египетских регионов или государственных образований в единое государство произошло не в результате единовременного акта, но было длительным по времени процессом, что политической консолидации Египта предшествовала определенная культурная унификация населявших его территорию племен, которая не привела, однако, к полной ликвидации местных религиозных и культурных центров.

В ходе археологических раскопок последних десятилетий на территориях ряда стран Ближнего Востока, Азии и южной Европы было обнаружено множество предметов домашнего быта, которые имели явно египетское происхождение, были произведены в Древнем Египте. Подобные факты являются свидетельством того, что древнеегипетское государство не было замкнутым, но вело широкую торговлю с окружавшими его государствами. У. Флиндерс Петри писал в 1911 году: "Открытия последних двадцати лет показали еще более убедительно как тесно был связан Египет с общей цивилизацией Средиземноморья. История Египта стала, таким образом, существенной частью европейской истории".68

Археологические раскопки, проводившиеся в Египте в течение XX века, позволили получить новый материал по истории не только начальной эпохи существования древнеегипетского государства, но и по другим историческим периодам. Так, вплоть до начала XX века египтологи мало что могли сказать о периоде правления династий чужеземных властителей — так называемых "гиксосов". "До сих пор, — отмечал У. Флиндерс Петри в 1906 году, — материальные остатки, принадлежащие ко времени между XIII и XVIII династиями, были настолько скудными и так мало изучались, что они до сих пор не были изложены в последовательной манере".69 В результате археологических раскопок начала XX века удалось определить имена, по меньшей мере, двадцати восьми гиксосских властителей, правивших Египтом после падения XII династии.70 Вместе с тем, на основе материалов этих раскопок удалось сделать ряд выводов о характере общественных процессов, протекавших в Египте в указанное время. В частности, египтологам стало ясно, что нашествию гиксосов в Египет предшествовали процессы заметной деградации египетского общества, что и после утверждения гиксосских вождей на фараоновском троне разрушительные тенденции продолжали иметь место в Египте. Более того, по мнению У. Флиндерса Петри материалы раскопок явно свидетельствуют о том, что период правления гиксосов в Египте был периодом войн.71

Развитие египтологии на протяжении последнего столетия было в огромной мере стимулировано археологическими открытиями, сделанными на территории Египта в конце XIX — первой половине XX века. Эти открытия предопределили основные направления дальнейших египтологических исследований, они дали египтологам огромное количество новых материалов по истории Древнего Египта.

Во второй половине XX столетия в развитии египтологии произошел заметный качественный скачок. До этого времени исследованием древнеегипетской цивилизации занимались, в основном, группы египтологов Франции, Англии, Германии. Можно сказать, в связи с этим, что египтология была преимущественно французской, английской и немецкой наукой. Другие страны были представлены в египтологии, хотя и талантливыми учеными, но одиночками. Как правило, эти ученые учились древнеегипетскому языку и египтологии в Англии, Франции или Германии и соответственно примыкали к египтологическим школам, существовавшим в этих странах. Например, Дж. Брэстед, будучи профессором египтологии в Чикагском университете, являлся и, к своему несчастью, считался в США, представителем германской школы в египтологии.72 Во второй половине XX века школы египтологических исследований возникли в России, США, Египте, Польше и в других странах.

Основоположником русской науки о Древнем Египте был Владимир Семенович Голенищев (1856—1947). Изучать древнеегипетскую культуру и в том числе иероглифическое письмо он начал еще в юности. В возрасте четырнадцати лет он приобрел первый предмет египетской старины. В 1874 году в авторитетном немецком издании "Журнале египетского языка и археологии (Zeitschrift für aegyptische Sprache und Altertumskunde" была напечатана первая статья В.С. Голенищева на тему древнеегипетской культуры. В 1876 году, будучи студентом второго курса факультета восточных языков Императорского Санкт-Петебургского университета, Владимир Голенищев выступил с докладом на Международном конгрессе востоковедов в Санкт-Петербурге.73 1879 году он окончил университетский курс обучения и был принят в Эрмитаж в качестве внештатного работника для составления каталога собрания египетских древностей.74 В этом же году он впервые посетил Египет и, по всей видимости, именно во время этой поездки начала составляться его знаменитая коллекция древнеегипетских памятников, которая в 1911 году окажется в Музее изящных искусств имени Александра III при Императорском Московском университете (в настоящее время — Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина, метро "Кропоткинская").75

Особенно много предметов египетской старины Голенищев приобрел во время второго своего пребывания в Египте, растянувшегося на несколько лет — с 1887 до 1891 года. Зимой 1888— 1889 года он вел археологические раскопки на берегу Суэцкого канала, соединявшего Нил с Красным морем, и обнаружил обломки стелы с надписями, которые принадлежали персидскому царю Дарию I.76

В 1910 году из-за болезни своей жены В.С. Голенищев вынужден был покинуть Санкт-Петербург и обосноваться на постоянное местоживательство в Ницце. В Египте он теперь проводил каждую зиму.

После начала Первой мировой войны он некоторое время жил в Париже (его жена была француженкой). С 1923 В.С. Голенищев преподавал различные отрасли египтологии в Каирском университете и в Археологической школе в Мунире, заведовал отделом египтологии в университете Фуада I в Заафаране (Аббасье). Одновременно он занимался исследованием памятников Египетского музея, уделяя особое внимание древнеегипетским папирусам. После ухода в отставку в 1929 году изучение папирусов и исследование грамматических форм древнеегипетского языка стали главными занятиями В.С. Голенищева. Владимир Семенович был выдающимся знатоком грамматики древнеегипетского языка, которой посвятил целый ряд своих работ. Одно из самых обширных его сочинений называется "Некоторые замечания об египетском синтаксисе". Эта работа, к сожалению, до сих пор неопубликована.77 В.С. Голенищев критиковал представления о грамматике древнеегипетского языка, свойственные немецким египтологам и, в частности, такому авторитетному знатоку египетской филологии, как Адольф Эрман. Он находил немало ошибок и в берлинской системе транслитерации.

Одной из тем египтологии, привлекавшей особое внимание Голенищева, была религия древних египтян. На эту тему он написал много работ. Всего же творческое наследие В.С. Голенищева в области египтологии насчитывает более пятидесяти книг и статей, посвященных языку, искусству, религии и истории Древнего Египта. Французский египтолог Жан Сэнт Фар Гарно, которому русский египтолог завещал рукописи своих неопубликованных произведений, и которые впоследствии составили основу рукописного фонда Парижского "Центра Владимира Голенищева", следующим образом оценивал его творческое наследие: "Какой другой египтолог открыл, опубликовал и перевел рукописи (уникальные!) столь большого числа литературных шедевров? Какие другие археологи, какие хранители музеев показали себя более компетентными собирателями, чем этот специалист по эпиграфике?"78

В 1915 году В.С. Голенищев приезжал в Петроград и посещал Эрмитаж. Здесь с ним познакомился молодой В.В. Струве, который впоследствии вспоминал об этой своей встрече с основоположником русской египтологии: "Мы впервые встретились в Петербурге, в 1915 году, в Эрмитаже. Он подошел к нам быстрым шагом из глубины далекой галереи. Первое впечатление от него как от человека полного мощи усилилось, когда мы разговорились. Его вдохновенная манера говорить заставила нас забыть, что ему шестьдесят. Таким же могучим он остался и до конца своих дней. Если он и стал ходить более медленным шагом, а позже вынужден был опираться на палочку, его дух не ослабевал никогда. В 1947 году он был таким же вдохновенным, — мы бы даже сказали, таким же динамичным, — как и в 1915 г., 9 августа он тихо заснул навеки в своем кресле, склонившись над листом бумаги, покрытым иероглифическими знаками, написанными его мелким и четким почерком. Так кончилась его длинная, никогда не прерывавшаяся серия размышлений".

В.С. Голенищеву не суждено было создать русскую школу египтологии, хотя он многое сделал для того, чтобы возник ее фундамент. Создателем основ данной школы выступил профессор Б.А. Тураев, который, став в 1911 году хранителем коллекции восточных древностей В.С. Голенищева в Музее изящных искусств, до конца своих дней занимался изучением и публикацией имевшихся в ее составе древнеегипетских памятников.79

Б.А. Тураев подготовил целую плеяду способных молодых востоковедов и в том числе египтологов. Но трагические события в истории России, связанные с революцией 1917 года и последовавшей за ней гражданской войной, пережили не многие из них80 — не пережил их и сам Борис Александрович.

Продолжать дело Тураева выпало его ученику Василию Васильевичу Струве (1889—1965). Первая научная работа молодого египтолога, опубликованная в 1912 году — через год после окончания им историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета — называлась "Коптский папирус из коллекции проф. Тураева".81 Но главные свои научные труды в области египтологии В.В. Струве написал в 20—40-е годы. Посвящены они были Манефону Севенитскому.82

Лекции Б.А. Тураева в Петроградском университете слушала в 1919 году Милица Эдвиновна Матье (1899—1966), ставшая впоследствии одним из крупнейших специалистов по культуре Древнего Египта. В 1922 году она окончила университет и спустя год была избрана на должность научного сотрудника кафедры египтологии Института сравнительной истории литературы и языков Востока и Запада. Одновременно М.Э. Матье работала (с 1921 года) в качестве научного сотрудника Эрмитажа. В 1933—1941 годах и в 1945—1949 годах она заведовала здесь Отделением Древнего Востока, в 1941—1945 годах занимала должность заместителя директора Эрмитажа по научной работе, в 1949—1953 годах — должность заведующей Отделом Востока, последняя ее должность — заведующая Отделом зарубежного Востока, которую она занимала в 1953—1965 годах.

Первую свою научную работу М.Э. Матье опубликовала в 1926 году, ее название — "Религия египетских бедняков".83 Древнеегипетская религия и мифология, а также искусство станут главными темами ее научной деятельности в области египтологии. В 1940 году вышла в свет книга М.Э. Матье "Древнеегипетские мифы", которая была переиздана спустя шестнадцать лет в расширенном варианте.84 В 1961 году была опубликована ее работа "Искусство Древнего Египта".85

Самые большие научные достижения М.Э. Матье связаны с исследованием ею "текстов пирамид".86 Как уже отмечалось выше, Милица Эдвиновна первой в мировой египтологии высказала и обосновала идею о том, что данные тексты имели свою систему, которая соответствовала их расположению внутри той или иной пирамиды, и что читать их следует именно по этой системе, то есть, начиная с надписей у входа и заканчивая надписями на стене комнаты, предназначенной для саркофага. Впоследствии правильность такого представления о системе "текстов пирамид" была подтверждена исследованиями ряда иностранных египтологов.

Крупнейшим русским египтологом, по признанию многих специалистов, был Юрий Яковлевич Перепелкин (1903—1982).87 Он являлся автором десятков первоклассных работ по различным аспектам древнеегипетской цивилизации. В числе их: "История Древнего Египта" — пожалуй, лучшая в мировой египтологии обобщающая книга по древнеегипетской истории, "Раннее царство (I—II царские дома: около 3000 г.)",88 "Переворот Амен-хотпа IV",89 "Кэйе и Семнех-ке-рэ: К исходу солнцепоклоннического переворота в Египте" (М., 1979), "Тайна золотого гроба" (М., 1968), "Частная собственность в представлении египтян Старого царства" (М., 1966), "Хозяйство староегипетских вельмож" (М., 1988) и др.

К числу видных представителей русской школы египтологии относился ученик Ю.Я. Перепелкина Михаил Александрович Коростовцев (1900—1980).90 Среди его многочисленных работ по истории Древнего Египта самыми значительными, по признанию специалистов, являются "Писцы Древнего Египта" (M., 1962),91 "Введение в египетскую филологию" (М., 1963), "Древнеегипетская литература" (М., 1973) и "Религия Древнего Египта" (М., 1976).92

Тема древнеегипетской религии была любимой темой Ю.Я. Перепёлкина. М.А. Коростовцев говорил однажды о своем учителе: "Юрий Яковлевич, между прочим, мало того, что является лучшим специалистом по египетской религии в нашей стране, но и лучшим знатоком Текстов Пирамид, и вообще староегипетского языка".93 Михаил Александрович признавался, что "долго дожидался того момента, когда его учитель Ю.Я. Перепёлкин изложит свои собственные представления о египетской религии, но, устав от пустого ожидания, взял и написал свой собственный труд по этой же теме".94 По словам А.С. Четверухина, книга Коростовцева "Религия Древнего Египта" "пожалуй, самое полное исследование по египетской религии из когда-либо выходивших в нашей стране. Эта книга до сих пор является отличным справочным пособием, "путеводителем" по египетской религии, хотя спорность отдельных мест была очевидна и самому автору".95

Олег Дмитриевич Берлев (1933—2000) являлся историком и знатоком древних языков. Главным объектом его исследований были простые египтяне, на труде которых держалось древнеегипетское хозяйство. Об этом свидетельствуют уже сами названия наиболее значительных его книг: "Трудовое население Египта в эпоху Среднего царства" (М., 1972), "Общественные отношения в Египте эпохи Среднего царства: социальный слой "царских Hmww" (M., 1978). О.Д. Берлев доказал в этих произведениях, что основу экономики Древнего Египта составляли не эксплуатация рабов или крепостных — но труд свободных египтян, относившихся к среднему классу древнеегипетского общества. К данному выводу египтолог пришел в результате кропотливого анализа документов, отразивших экономическую жизнь древнеегипетского общества.

Статьи "Сокол, плывущий в ладье", иероглиф и бог",96 "Золотое имя" египетского царя"97 и "Новое о царе Усркерэ (VI династия)"98 показывают, что О.Д. Берлев был способен совершать открытия не только в области социальной истории Древнего Египта, но и в сфере древнеегипетского языка. Название "сокол, плывущий в ладье" — это название иероглифа, который до Берлева никто из египтологов не мог прочитать правильно. Олег Дмитриевич предложил в 1969 году читать его как "nmt.j" и это чтение с тех пор является общепризнанным и отражено в словарях по древнеегипетскому иероглифическому языку. Что же касается "Усркерэ", то Берлев сумел доказать в своей статье, опубликованной в 1980 году, что это слово не является именем какого-либо особого царя, но является всего лишь эпитетом предшествовавшего царя.

Серьезные открытия в области египтологии представляют две последние статьи О.Д. Берлева, вышедшие в свет за год его смерти. В статье "Наследство Геба" (представления о природе древнеегипетского землепользования"99 русский египтолог показал своеобразие характерных для древнеегипетского общества представлений о царской собственности на землю. Статья под названием "Два периода Сотиса между Годом 18 царя Сену, или Тосортроса, и Годом 2 фараона Антонина Пия"100 была посвящена датировке первого наблюдения в Египте появления звезды Сириус при восходе солнца. Автор доказывал в ней, что данное наблюдение имело место в 2767 году до н. э. В это время в Египте правил первый строитель пирамид фараон III династии по имени Сену.101 Тогда же, по мнению Берлева, было составлено и знаменитое "поучение Имхотепа".102 Определение указанной даты имеет огромное значение для построения правильной хронологии древнеегипетской истории.

Краткий обзор творчества выдающихся русских египтологов показывает, что их научная деятельность базировалась на изучении древнеегипетских памятников. Все они отличались глубоким знанием закономерностей иероглифического письма и черпали сведения об особенностях социально-экономической, политической и духовной жизни древнеегипетского общества непосредственно в старинных папирусах, в надписях и рисунках на древних монументах. Именно опора на оригинальные источники в исследовании различных сторон древнеегипетской цивилизации позволила им поставить русскую школу египтологии на одну из самых высоких ступеней в здании мировой египтологии.

В последние годы в России наблюдается заметное усиление интереса к египтологии. Об этом свидетельствует не только переиздание многих научных трудов по Древнему Египту, созданных русскими египтологами прошлого,103 но и публикация целого ряда новых книг, посвященных различным аспектам древнеегипетской цивилизации. Среди них можно выделить книги В.В. Солкина "Солнце властителей. Древнеегипетская цивилизация эпохи рамессидов" (М.: "Алетейа", 2000) и "Египет: вселенная фараонов" (М.: "Алетейа", "Новый Акрополь", 2001), Д.Б. Прусакова "Природа и человек в Древнем Египте" (М.: "Московский лицей", 1999) и "Раннее государство в Древнем Египте" (М.: Институт востоковедения РАН, 2001), А.О. Большакова "Человек и его Двойник. Изобразительность и мировоззрение в Египте Старого царства" (СПб.: "Алетейя", 2001), Т.А. Шерковой "Рождение Ока Хора: Египет на пути к раннему государству" (М.: Праксис, 2004).

Содержание этих книг свидетельствует, что в русской египтологии, так же как и вообще в мировой египтологии, идет в настоящее время интенсивный процесс переосмысления многих пока еще доминирующих в исторической литературе представлений о социально-экономической и политической истории Древнего Египта, о бытовой и духовной жизни древних египтян. К этому переосмыслению побуждает египтологов новый фактический материал, полученный ими в процессе археологических раскопок, проводившихся на территории Египта в последние десятилетия. С другой стороны, совершенствование знаний древнеегипетского языка дает египтологам возможность по-новому прочитать давно известные древнеегипетские документы и позволяет проникнуть в содержание многих из таких древнеегипетских текстов, которые прежде были для них загадкой.

Подводя же итоги развития египтологии в целом, необходимо отметить, что на рубеже XX и XXI веков завершился этап в ее истории, который можно назвать собирательным. На протяжении его шло накопление фактического материала о различных аспектах жизни древнеегипетского общества. В настоящее время наступает этап осмысления данного материала.

Примечания

— Ссылка на внешний ресурс ставится только при первом упоминании цитируемого произведения на данной странице

— Ссылка на внешний ресурс выше по тексту

1. — Эту должность Дж. Брэстед занял в 1905 г. В 1919 г. он основал Восточный институт Чикагского университета, в рамках которого велились египтологические исследования. Умер Дж. Брэстед 02.12.1935 г. от пневмонии, которой заболел по пути из Египта.

2. — Ancient records of Egypt. Historical documents from the earliest times to the persian conquest, collected, edited and translated with commentary by James Henry Breasted. Vol. I. The first to seventh dynasties. Chicago, 1906. [T.1] [T.1]

3. — Ibid. P. VII-XVII.

4. — Ibid. P. 3-22.

5. — Ibid. P. 25-39.

6. — Ibid. P. 40-47.

7. — Ibid. P. 51-72.

8. — Ancient records of Egypt. Historical documents from the earliest times to the persian conquest, collected, edited and translated with commentary by James Henry Breasted. Vol. II. The eighteenth dynasty. Chicago, 1906. [T.2] [T.2]

9. — Ancient records of Egypt. Historical documents from the earliest times to the persian conquest, collected, edited and translated with commentary by James Henry Breasted. Vol. III. The nineteenth dynasty. Chicago, 1906. [T.3] [T.3]

10. — Ancient records of Egypt. Historical documents from the earliest times to the persian conquest, collected, edited and translated with commentary by James Henry Breasted. Vol. IV. The twentieth to the twenty-sixth dynasties. Chicago, 1906. [T.4] [T.4]

11. — Ancient records of Egypt. Historical documents from the earliest times to the persian conquest, collected, edited and translated with commentary by James Henry Breasted. Vol. V. Indices. Chicago, 1907. [T.5] [T.5]

12. — В 1894 г. Дж. Брэстед защитил в Берлинском университете докторскую диссертацию и стал первым из граждан США доктором наук в области египтологии.

13. — Ancient records of Egypt. Vol. I. P. XII.

14. — См.: Ancient records of Egypt. Historical documents from the earliest times to the persian conquest, collected, edited and translated with commentary by James Henry Breasted / Introduction by P. A. Piccione. Vol. 1—5. Urbana: University of Illinois Press, 2001.

15. — См.: Breasted J. H. A History of Egypt: from the earliest times to the Persian conquest. New York, 1905. [1] В переводе на русский язык эта книга вышла в 1915 г. См.: Брэстед Д. Г. История Египта с древнейших времен до персидского завоевания / Перевод с англ. В. Викентьева. Т. 1—2. М., 1915. В 1928 г. Дж. Брэстед выпустил в свет обновленное издание данной книги.

16.Dawson W. R. and Uphill Ε . P. Who was Who in Egyptology: A Biographical Index of Egyptologists. 3rd edition, revised by M. Bierbrier. London: Egypt Exploration Society, 1995. P. 62.

17. — См.: Flinders Petrie W. M. Préhistorique Egypt. London, 1920. P. 1—2. [1]

18. — Ibid. P. 5.

19. — Ibid. P. 44-51.

20.Flinders Pétrie W. M. Préhistorique Egypt. London, 1920. P. 47.

21. — См.: Die altaegyptischen Pyramidentexte nach den Papierabdrücken und Photographien des Berliner Museums neu herausgegeben und erläutert von Kurt Sethe. Erster Band. Leipzig, 1908 [T.1]. Zweiter Band. Leipzig, 1910 [T.2]. Первый том состоял из 508 страниц, второй — из 543-х. В 1922 г. вышли в свет третий и четвертый тома данного издания, содержавшие соответственно критический аппарат и эпиграфику [T.3-4]. Это издание "текстов пирамид" было перепечатано в 1960 г.

22. — Имеется в виду "Wörterbuch der aegyptischen Sprache im Auftrage der Deutschen Akademien. Herausgegeben von Adolph Erman und Hermann Grapow", изданный в Лепциге в течение 1926—1931 гг. и переизданный в 1955 г. [1]

23.Sethe К . Vorwort // Die altaegyptischen Pyramidentexte nach den Papier abdrücken und Photographien des Berliner Museums neu herausgegeben und erläutert von Kurt Sethe. Erster Band. Leipzig, 1908. S. V.

24. — См. об этом: Mercer S. A. В . Introduction // The Piramid Texts / Translation by S. A. B. Mercer. New York, London, Toronto, 1952. P. 5.

25. — Sethe К. Vorwort // Die altaegyptischen Pyramidentexte... P. VIII.

26. — См.: Матье M. Э. Тексты пирамид — заупокойный ритуал (о порядке чтения Текстов пирамид) // Вестник древней истории. 1947. № 4. С. 30—56. [1]

27.Breasted J. H. History of development of religion and thought in Ancient Egypt. London, 1912. P. 93. [1]

28. — Тураев Б.А. История Древнего Востока. Т. 1. М„ 1935. С. 188-189.

29. — Четыре тома перевода "текстов пирамид" на немецкий язык, осуществленного Куртом Сетхе, были изданы в 1935—1939 гг. Пятый том был подготовлен к изданию до начала Второй мировой войны, но вышел в свет только в 1962 г. Тогда же был опубликован и шестой — справочный — том этого издания. См.: Sethe К. Übersetzung und Kommentar zu den altaegyptischen Pyramidentexten. Bd. 1—4. Glückstadt und Hamburg: Augustin, 1932—1938. Bd. 5-6. Hamburg, 1962.

30. — Hieroglyphische Urkunden der griechisch-römischen Zeit. Bearbeitet von Kurt Sethe. Bd. I. Historisch-biographische urkunden aus den Zeiten der makedonischen Könige und der beiden ersten Ptolemäer. Leipzig, 1904 [Bd.I]. Bd. II. Historisch-biographische urkunden aus den Zeiten der Könige Ptolemäus Philadelphus und Ptolemäus Euergetes I. Leipzig, 1904. [Bd.II] [Bd.I-II]

31. — Urkunden der 18. Dynastie. Bearbeitet von Kurt Sethe. Erster Band. Leipzig, 1906 [Bd.I]. Zweiter Band. Leipzig, 1906 [Bd.II]. Dritter Band. Leipzig, 1907 [Bd.III]. Vierter Band. Leipzig, 1909 [Bd.IV].

32. — Urkunden der 18. Dynastie. Bd. I. Bearbeitet und überzetzt von Kurt Sethe. Leipzig, 1914. [1]

33. — Urkunden des Alten Reiches. Erster Band. Bearbeitet von Kurt Sethe. Leipzig, 1933. [1] [1932]

34. — Historisch-biographische Urkunden des Mittleren Reiches. Bd. I. Unter mitwirkung von W. Erichsen bearbeitet von Kurt Sethe. Leipzig, 1935 [1]. Главный редактор серии "Документы египетской древности" немецкий египтолог Георг Штейндорф (Georg Steindorff', 1861 — 1951) закончил свое предисловие к указанной книге следующими словами: "Великий, всеобъемлющий научный дух Курта Зетхе продолжает жить также и в этом произведении".

35. — См., например: Sethe К . Die Ägyptologie. Zweck, Inhalt und Bedeutung dieser Wissenschaft und Deutschlands Anteil an ihrer Entwicklung. Leipzig, 1921; Sethe K. Sarapis und die sogenannten ("Klausner") des Sarapis. Zwei Probleme der griechisch-aegyptischen Religionsgeschichte. Berlin, 1913; Sethe K. Das Hatschepsut-Problem. Berlin, 1932 [1] и др.

36. — См., например: Sethe К . Das hieroglyphische Schriftsystem. Hamburg: Augustin, 1935; Sethe K. Thebanische Tempelinschriften aus griechisch-römischer Zeit. I. Aus dem Nachlass von Kurt Sethe. Herausgegeben von Otto Firchow. Berlin, Akademie-Verlag, 1957; Sethe K. Beiträge zur ältesten Geschichten
Ägyptens. Hildesheim, 1964. Последняя публикация является переизданием книги Л. Зетхе, впервые вышедшей в свет в Лейпциге в 1905 г.

37. — См.: Breasted J. H. History of development of religion and thought in Ancient Egypt. London, 1912.

38. — См.: Коцейовский A. Л. Тексты пирамид. T. 1. Одесса, 1917. Данный перевод был недавно переиздан. См.: Тексты пирамид / Под общей редакцией А.С. Четверухина. СПб.: Журнал "Нева"; "Летний Сад", 2000.

39. — О том, как сложилась дальнейшая судьба А.Л. Коцейовского, трудно сказать что-либо определенное. По всей видимости, он погиб в России во время гражданской войны.

40. — За четыре года до выхода в свет названной книги молодой русский египтолог опубликовал книгу, посвященную одному из папирусов, хранившихся в Берлинском музее. См.: Коцейовский А. Л. Иератическая часть Берлинского папируса № 3008. Призывания Исиды и Нефтиды. СПб., 1913.

41. — Произведением, сделавшим Б.А. Тураева широко известным в России, стала его двухтомная "История Древнего Востока", вышедшая в свет впервые в 1913 г., выпущенная в новом издании в 1935 г. и многократно после этого переиздававшаяся. Первой же крупной работой Тураева в области египтологии была магистерская диссертация "Бог Тот: Опыт исследования в области древнеегипетской культуры", защищенная им в 1898 г. и тогда же напечатанная в Лейпциге (В 2002 г. данная книга была переиздана санкт-петербургскими издательствами "Журнал Нева" и "Летний сад"). В 1922 г. в Петрограде вышла в свет популярная книга Б.А. Тураева "Древний Египет", в 1924 г. — книга "Классический Восток".

42. — В то время, когда второй том книги Б.А. Тураева "Египетская литература" набирался, типография была национализирована. Новое руководство типографии распорядилось рассыпать набор и уничтожить рукописный оригинал данного тома.

43. — См.: Тураев Б. А. Египетская литература. Т. 1. М., 1920.

44.Speleers L. Les Textes des pyramides égyptiennes. T. 1. Traduction et commentaire. Brussels, 1923. [T.1-2]

45.Speleers L. Les Textes des pyramides égyptiennes. T. 2. Vocabulaire. Brussels, 1924.

46.Speleers L. Traduction, index et vocabulaire des textes des pyramides égyptiennes. Brussels, 1935. В 1946 г. Вышло в свет новое издание рассматриваемого труда бельгийского египтолога. См.: Speleers L. Textes des Pyramides égyptiennes et Textes des Cercueils du Moyen Empire égyptien. Bruxelles, 1946.

47. — См. об этом открытии: Jéquier G. La pyramide d'Öudjiebten. Fouilles a Saqqara. Service des antiquités de l'Egypte. Le Caire, 1928. Г. Жекьер с сожалением пишет в начале этой работы о том, что грабители в стремлении проникнуть внутрь данной пирамиды разрушили не только внешнюю облицовку ее, но и разворотили значительную часть стен коридора, который вел к помещению, где стоял саркофаг. В связи с этим надписи на стенах оказались сильно поврежденными (ibid. Р. 1).

48. — См. об этом открытии: Jéquier G. La pyramides des reines Neit et Apouit. Fouilles a Saqqara, Service des antiquités de l'Egypte. Le Caire, 1933.

49. — Ibid. P. 1.

50. — См. об этой. Jéquier G. La pyramide d'Aba. Fouilles a Saqqara, Service des antiquités de l'Egypte. Le Caire, 1935.

51. — Ibid. P. 6.

52. — См.: Jéquier G. Fouilles a Saqqara. Le monument funéraire de Pepi II. T. 1. Le tombeau royal. Le Caire: IFAO, 1936.

53. — См.: Jéquier G. Fouilles a Saqqara. Le monument funéraire de Pepi II. T.2. Le temple. Le Caire: IFAO, 1938. T. 3. Les approaches du temple. Le Caire: IFAO, 1940.

54. — См., например: Jéquier G. Histojre de la civilisation égyptienne, des origines à la conquête d'Alexandre, Monaco: Édition du Rocher, 1993.

55. — См.: The Piramid Texts in translation and commentary by S. A. B. Mercer. Vol. 1—4. New York, London, Toronto, 1952. Чаще всего это издание указывают в библиографических списках как трехтомное. [Vol.1]

56. — См.: Mercer S. A. Introduction // The Piramid Texts in translation and commentary by S. A. B. Mercer. Vol. 1. P. 4, 6.

57. — См.: Mercer S. A. Literary Criticism of the Pyramid Texts. London, Luzac, 1956.

58.Piankoff A. The Piramid of Unas. Texts translated with commentary. New York, 1968.

59. — A. H. Пьянков родился в Санкт-Петербурге. Накануне Первой мировой войны он поступил на Восточный факультет Санкт-Петербургского университета, но завершить здесь обучение ему не удалось. После начала войны он был призван в армию. Воевал будущий египтолог в составе Русского экспедиционного корпуса во Франции. По окончании войны остался во Франции. Учился восточным языкам в Сорбонне, затем стажировался в Берлине у известного немецкого египтолога Адольфа Эрмана. В 1930 г. защитил докторскую диссертации и был принят на работу в Парижский Институт Византии. В сентябре 1939 г. был призван во французскую армию, после капитуляции Франции перед Германией А.Н. Пьянков уехал в Египет. Здесь он жил до конца своих дней, работая в Каирском институте восточной археологии. Умер он в 1966 г. в Брюсселе, пребывая в гостях у своих родственников. А.Н. Пьянков занимался изучением "текстов пирамид" несколько десятилетий и написал на эту тему целую серию работ. См., например: Piankoff A. Les différents Livres dans les tombes royals du Nouvel Empire // Annales du Service des l'Antiquites de l'Egypte. T. 40. Le Caire, 1940; Piankoff A. Le Livre du Jour et de la Nuit. Le Caire, IFAO,. 1942; Piankoff A. The Tomb of Ramesses VI. Vol. 1—2. New York, Bollingen Foundation, 1954 и др.

60. — См.: Faulkner R. О. The Ancient Egyptian Pyramid Texts, translated into English. Oxford: University Press, 1969. В 1993 г. было опубликовано новое издание данного перевода.

61. — В изданиях: Jéquier G. Le monument funeraire de Pepi II. T. 1. Le Caire, 1936; Jéquier G. La pyramides des reines Neit et Apouit. Le Caire, 1933 и частично: Jéquier G. La pyramide d'Aba. Le Caire, 1935.

62.Faulkner R. O. Supplementary of Hieroglyphic Texts. Oxford, 1969.

63. — В 1955 г. Жан Сэнт Фар Гарно (Jean Sainte Fare Garnot) умер и его заменил Ж. Леклан.

64. — См. об этом; Garstang J. Excavation at Hierakonpolis and their Relevance to Predynastic. Production and Settlement // Sociétés Urbaines en Egypte et au Soudan. Cahiers de recherches de l'Institute de Papyrologie et d'Egyptologie de Lille. № 11. Lille, 1907. P. 41-52.

65. — См.: Naville H. E., Peet Th. E. The Cemeteries of Abydos. Part I: 1909-1910. Part 2: 1911-1912. Part 3: 1912-1913. London, 1913-1914. [Part 3]

66. — См. об этом, например: Frangipane С. , I., M. and Palmieri A. Predynastic Egypt: New Data from Maadi // African Archaeological Review. 1987. № 5. P.105—114; Late Prehistory of the Nile Basin and the Sahara / Ed. By L. Krzyzaniak and M. Kobusiewicz. Poznan: Muzeum Archaeologiczne, 1989. P. 287—293; Seeher J. Maadi — eine pradynastische Kulturgrupper zwischen Oberaegypten und Palastina // Praehistorische Zeitschrift. 1990. Bd. 65. S. 123-156.

67. — См., например: The Nile Delta in Transition: 4th—3rd Millennium B.C. / Ed. by С. M. van den Brink. Jerusalem, 1992; International Conference "Origin of the State. Predynastic and Early Dynastic Egypt" (Cracow, Poland: 28th August — 1st September 2002). Abstracts of Papers / Ed. by К. M. Ciaiowicz, M. Chiodnicki and Stan Hendrickx . Cracow, 2002; Midant-Reynes B. Préhistoire de l'Egypte. Des Premiers Hommes aux Premiers Pharaohs. Paris: Armand Colin, 1992; Wenke R. J. The Evolution of Early Egyptian Civilization: Issues and Evidence //Journal of World Prehistory. 1991. № 5. P. 279-329; Adams B. Predynastic Egypt. Aylesbury, 1988; Kemp B. J. Ancient Egypt. Anatomy of a Civilization. London: Routledge, 1989 и др.

68.Flinders Petri W. M. The lenth of Egyptian history // Historical Studies. By E. B. Knobel, W. W. Midley, J. G. Milne, M. A. Murray and W. M. F. Petri. London, 1911. P. 10.

69.Flinders Petri W. M. Hyksos and Israelite cities. London, 1906. P. 67. [1]

70. — Ibid.

71. — См.: Flinders Petri W. M. The lenth of Egyptian history. P. 13—14.

72. — О том, что Джеймс Брэстед считался в сообществе американских ученых "германским египтологом" писал в воспоминаниях о нем его сын Чарлз Брэстед. В обстановке антигерманской истерии, возникшей в США во время Первой мировой войны, некоторые особо "бдительные" американцы подвергали сомнению приверженность к своей родине профессора-египтолога, учившегося египтологии в Берлинском университете. Эти сомнения развеялись только в 1917 г. — после того, как его сын Чарлз вступил в армию США, подчинившись, таким образом, участи быть посланным на войну с Германией. См.: Breasted Ch. Pioneer to the Past: The Story of James H. Breasted. New York: Charles Scribner's Sons, 1943. P. 227, 234 и др.

73. — Доклад Голенищева был посвящен содержанию текста, написанного на папирусе, который был обнаружен им в Императорском Эрмитаже.

74. — В 1886 г. В.С. Голенищев был зачислен на штатную должность хранителя собрания египетских древностей Эрмитажа.

75. — См. подробнее об этом и о судьбе В.С. Голенищева книгу: Выдающийся русский востоковед В.С. Голенищев и история приобретения его коллекции в Музей изящных искусств (1909—1912) // Из архива Государственного Музея изящных искусств. Вып. 3. М.: "Советский художник", 1987. В данном издании приводится письмо Б.А. Тураева от 9 февраля 1908 г. в Императорскую Академию наук, в котором египетская коллекция Голенищева характеризуется следующими словами: "Кроме богатства, эта коллекция выделяется из ряда других частных собраний в Европе и Америке составом и подбором предметов. Ее собирал не так называемый любитель-коллекционер, а первоклассный специалист, для ученых целей не жалевший при этом ни труда, ни материальных затрат. Поэтому в ней весьма мало шаблонных, ординарных и показных предметов, но все подобрано в системе, и все имеет важное научное значение".

76. — См. об этих раскопках: Голенищев В. С. Археологические результаты путешествия по Египту зимой 1888—1889 гг. // Записки Восточного Отделения Императорского Русского Археологического общества. СПб., 1891. T. V. Вып. I.

77. — Рукопись данной работы так же, как и многие другие рукописи русского египтолога, хранится в настоящее время в "Центре Владимира Голенищева" в Париже.

78.Гарно Ж. Слово о Владимире Голенищеве // Выдающийся русский востоковед В.С. Голенищев и история приобретения его коллекции в Музей изящных искусств (1909-1912). С. 293.

79. — О главных научных трудах Б.А. Тураева говорилось выше. См. подробнее о нем: Белова Г. Α., Шеркова Т. А. Русские в стране пирамид. М., 2003. С. 74-85.

80. — Среди учеников Б.А. Тураева, слишком рано ушедших из жизни, особенно выделялись своими талантами упоминавшийся выше А.Л. Коцейовский и И.М. Волков. Последний специализировался на теме древнеегипетской религии (см. его работу: Волков И. М. Древнеегипетский бог Собек // Записки историко-филологического факультета Петроградского университета. Пг., 1917.

81. — См.: Струве В. В. Коптский папирус из коллекции проф. Тураева // Христианский Восток. Вып. 2. СПб., 1912. С. 207-211.

82. — См.: Струве В. В. Манефон и его время. Гл. I // Записки Коллегии востоковедов. III. Вып. I. 1928. С. 109—185; Струве В. В. Манефон и его время. Гл. II: Царские списки Манефона, сохранившиеся у Африкана и Евсевия // Записки Коллегии востоковедов. IV. 1930. С. 159—248; Струве В. В. Списки Манефона царей позднего Египта // Язык и мышление. V. М. — Л., 1935; Струве В. В. Хронология Манефона и периоды Сотиса // Сборник статей по вспомогательным историческим дисциплинам. Л., 1935 и др. Серия работ В.В. Струве о списках Манефона переиздана в 2003 г. издательствами "Журнал Нева" и "Летний сад" (см.: Струве В. В. Манефон и его время. СПб., 2003).

83. — См.: Матье М. Э. Религия египетских бедняков // Религия и общество. Л., 1926. С. 29-40.

84. — См.: Матье М. Э. Древнеегипетские мифы. М. — Л., 1956. См. также: Матье М. Э. Избранные труды по мифологии и идеологии Древнего Египта. М„ 1996.

85. — Данная книга была переиздана в 1970 г. Над темой искусства Древнего Египта М.Э. Матье работала еще до войны. См.: Матье М. Э. Искусство Среднего царства // История искусств Древнего Востока. Т. 1. Древний Египет. Л., 1941.

86. — Кроме вышеупомянутой статьи "Тексты пирамид — заупокойный ритуал", опубликованной в № 4 журнала "Вестник древней истории" за 1947 г. (с. 30—56), М.Э. Матье написала по этой теме также статью "К проблеме изучения Текстов пирамид". Она была напечатана в журнале "Вестник древней истории" в 1958 г. (№ 4. С. 14-35).

87. — См. обстоятельную и очень интересную статью о Ю.Я. Перепёлкине в предисловии к его книге "История Древнего Египта", изданной в 2000 г.: Вассоевич А. Л. О Юрии Яковлевиче Перепёлкине и его научных открытиях // Перепелкин Ю.Я. История Древнего Египта. СПб., 2000. С. 5—54.

88. — Эта работа была написана Ю.Я. Перепелкиным в 1945—1946 гг. для многотомной "Всемирной истории", но опубликована она была лишь в 2000 г. См.: Перепелкин Ю. Я. Раннее царство (I—II царские дома: около 3000 г. // Перепелкин Ю.Я. История Древнего Египта. СПб., 2000. С. 469—558.

89. — Данный труд Перепелкина опубликован лишь частично. См.: Перепелкин Ю. Я. Переворот Амен-хотпа IV. Ч. I. Кн. 1-4. М, 1967. Ч. II. М., 1984; Перепелкин Ю. Я. Кэйе и Семнех-ке-рэ: К исходу солнцепоклоннического переворота в Египте. М., 1979.

90. — Сравнение дат рождения Ю.Я. Перепелкина и М.А. Коростовцева может вызвать сомнения в том, что Михаил Александрович являлся учеником Юрия Яковлевича, но это действительно так — это тот редкий случай, когда учитель был моложе своего ученика: Коростовцев пришел в египтологию в 1935 г., т. е. в зрелом уже возрасте.

91. — Данная книга переиздана в 2001 г. санкт-петербургскими издательствами "Журнал Нева" и "Летний сад". А.С. Четверухин в послесловии к этому изданию дал следующую оценку монографии Коростовцева "Писцы Древнего Египта": "Более скрупулезного сочинения на эту тему нет и по сей
день" (Четверухин А. С. Секрет привлекательности древнеегипетской культуры // Коростовцев М.А. Писцы Древнего Египта. СПб., 2001. С. 349).

92. — Эта книга была переиздана в 2000 г. издательствами "Журнал Нева" и "Летний сад".

93. — Там же. С. 352. В подтверждение этих слов можно привести книгу Ю.Я. Перепёлкина "История Древнего Египта" и его статью "Основы египетской раннединастической эпиграфики", опубликованную в 2001 г. приложении к книге М.А. Коростовцева "Писцы Древнего Египта" (СПб., 2001. С. 309-338).

94.Четверухин А. С. Секрет привлекательности древнеегипетской культуры. С. 351.

95. — Там же.

96. — Опубликована в журнале "Вестник древней истории" (1969. № 1), а также в издании: Древние цивилизации от Египта до Китая. Вестник древней истории. 1937-1997. М„ 1997. С. 138-166.

97. — Опубликована в сборнике "Ж. — Ф. Шампольон и дешифровка египетских иероглифов. М., 1979. С. 41—59.

98. — Опубликована в сборнике "Древний Восток. Памяти Б.А. Тураева". М„ 1980. С. 56-63.

99. — См.: Подати и повинности на Древнем Востоке. СПб., 1999. С. 6—33.

100. — См.: Древний Египет: язык—культура—сознание. М., 1999. С. 42—62

101. — В исторической литературе этот фараон часто именутся Джосером.

102. — Имхотеп — имя архитектора, лекаря и помощника фараона Джосера (Сену — в варианте О.Д. Берлева). См. о нем: Cormack M. Imhotep: Builder in Stone. New York: F. Watts, 1965; Hurry J. B. Imhotep: The Vizier and Physician of King Zoser and afterwards the Egyptian God of Medicine. London: Oxford University Press, 1926 (повторное издание: New York: AMS Press, 1978).

103. — Особого внимания заслуживает в этом плане серия "Египет", издаваемая санкт-петербургскими издательствами "Журнал Нева" и "Летний сад". В рамках ее переизданы уже труды Б.А. Тураева, В.В. Струве, Ю.Я. Перепелкина, М.А. Коростовцева и других русских египтологов прошлого.

«Кабинетъ» — История астрономии. Все права на тексты книг принадлежат их авторам!
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку